Warning: getimagesize(): SSL operation failed with code 1. OpenSSL Error messages: error:1416F086:SSL routines:tls_process_server_certificate:certificate verify failed in /home/users/festiw04/public_html/30.jewishfestival.pl/wp-content/themes/fkz/inc_sections.php on line 341

Warning: getimagesize(): Failed to enable crypto in /home/users/festiw04/public_html/30.jewishfestival.pl/wp-content/themes/fkz/inc_sections.php on line 341

Warning: getimagesize(https://30.jewishfestival.pl/wp-content/uploads/2021/06/kumzits-top.png): failed to open stream: operation failed in /home/users/festiw04/public_html/30.jewishfestival.pl/wp-content/themes/fkz/inc_sections.php on line 341

Warning: Division by zero in /home/users/festiw04/public_html/30.jewishfestival.pl/wp-content/themes/fkz/inc_sections.php on line 342
Skopiuj link

KUMZITS | projekt specjalny 30. FKŻ

Kumzits to prezentacja sztuki publicznej site-specific, tworzonej zdalnie przez międzynarodową grupę artystów i kuratorów specjalnie dla 30. Festiwalu Kultury Żydowskiej w Krakowie (25 czerwca – 4 lipca 2021).

Brakuje nam wspólnych spotkań, bycia razem. Dlatego  stworzyliśmy Kumzits, co po hebrajsku oznacza ognisko.  Jesteśmy z Jerozolimy, Berlina i Krakowa. Wspólnie przygotowaliśmy 8 projektów artystycznych, które znajdziecie w przestrzeni miasta. Są one naszym symbolicznym ogniskiem. Choć większości z nas nie ma tu osobiście, możecie nas spotkać na całym Kazimierzu. Przyjdź i spędź z nami chwilę.

Kumzits to eksperymentalny program współpracy artystycznej pomiędzy Berlinem, Jerozolimą i Krakowem, składający się z ośmiu projektów artystycznych i interwencji miejskich na Kazimierzu, historycznej dzielnicy żydowskiej w centrum Krakowa. Od rzeźby, instalacji i plakatów po spacery z materiałem audio, sesjami rysunku na żywo i warsztatami haftu, dziesiątka artystów z Berlina i Jerozolimy tworzy zdalnie dzieła site-specific w bliskiej współpracy z lokalnymi artystami, rzemieślnikami, performerami i mediatorami, a także zespołem kuratorskim.

Projekt ten jest specjalnie przygotowany na jubileuszową edycję krakowskiego Festiwalu Kultury Żydowskiej. W kontekście motywu przewodniego 30. festiwalu w 2021 roku – ognia – projekt został nazwany hebrajskim słowem kumzits (קומזיץ), oznaczającym spotkanie przy ognisku. Wywodzące się z dwóch słów w języku jidysz: קום (przychodzić) and זיץ (siadać), pojęcie to pierwotnie oznaczało wspólnotowe posiłki na otwartym powietrzu albo spotkania wokół ogniska.

W ramach projektu opisuje ono ideę doświadczenia wspólnotowego w czasach, gdy gromadzenie się nie jest już czymś oczywistym, danym raz na zawsze.

Dan Farberoff & David Behar Perahia: Tent of Assembly
Dan Farberoff & David Behar Perahia: Tent of Assembly
Dan Farberoff & David Behar Perahia: Tent of Assembly
R. Stein Wexler: 64.000 Stones
R. Stein Wexler: 64.000 Stones
Pablo Cabrera Ferralis: Sit with me. Your own Krakow. Souvenirs 4 free!
Pablo Cabrera Ferralis: Sit with me. Your own Krakow. Souvenirs 4 free!
Ilona Marti: Phone Home
Andi Arnovitz & Cornelia Renz: Nashkevellin
Ilona Marti: Phone Home
Andi Arnovitz & Cornelia Renz: Nashkevellin
Maya Muchawsky Parnas: Hanging by a thread
Maya Muchawsky Parnas: Hanging by a thread
Yael Serlin: HaMapah
Noa Arad Yairi: The Artist is Absent
Yael Serlin: HaMapah

Andi Arnovitz & Cornelia Renz: Nashkevellin

Na ulicach Kazimierza dzielimy się z tobą naszymi doświadczeniami, frustracjami i nadziejami czasu pandemii. Plakaty, które stworzyłyśmy ukazują kawałek naszego życia w Jerozolimie, Krakowie i Berlinie – życia kobiet, matek i córek, ale także artystek. Czy masz świadomość, jak Covid pogorszył i tak już złą sytuację? >>>

Współpraca: Hila Lulu Lin Farah Kufer Birim, Iwona Demko, Angela Hampel, Malwina Niespodziewana, Joanna Pawlik, Tanja Seltzer, Nomi Tannhauser

Dan Farberoff & David Behar Perahia: Tent of Assembly

Nadszedł potop. Jesteśmy w drodze, wyruszamy z domu w niepewną przyszłość, improwizując prowizoryczny schron. Kiedy wody się podnoszą, tratwa nomadów służy im jako kulturowa arka – miejsce przynależności. Dołącz do nas, usiądź z nami na chwilę, zanim będziemy zmuszeni udać się w dalszą drogę. >>>

Współpraca: Oskar Krasoń, Adam Zduńczyk

Ilona Marti: Phone Home

Siedmioro krakowskich nomadów i nomadek podzieliło się ze mną swoimi osobistymi historiami. Ja też jestem w pewnym sensie nomadką. Wsłuchanie się w szczerą opowieść tych utalentowanych narratorów i narratorek o tym, czym jest dla nich dom, było i wciąż jest dla mnie źródłem inspiracji. Ty też możesz ich wysłuchać, wystarczy, że do nich zadzwonisz. >>>

Współpraca: Izabela Gruchała, Kirill Aleksandrov, Jenet Chilgezkuliyeva, Weronika Kozłowska, Agnieszka Marecka, Ieva Matkevičiūtė, Martin Perring, Adam Zduńczyk

Maya Muchawsky Parnas: Hanging by a thread

Mój pradziadek był producentem świec w przedwojennej Polsce. W mojej tymczasowej pracowni wosku w Krakowie cofam się w czasie, próbując ożywić codzienność, która dawno minęła. Przynieś dwa przedmioty, które reprezentują dwa różne momenty na Twojej osobistej osi czasu (przedmioty, z którymi możesz się rozstać i zostawić w moim warsztacie) i dołącz do mnie w rekonstrukcji wyobrażonej pamięci. >>>

Noa Arad Yairi: The Artist is Absent

W 2018 odwiedziłam Kraków na zaproszenie Festiwalu Kultury Żydowskiej. W tym roku nie będzie mnie tu osobiście. Moja nieobecność jest fizycznie widoczna. Moje autoportrety znajdziesz na całym Kazimierzu – porzucone, bez żadnej ochrony, czekają z nadzieją na znalezienie nowego domu. Czy jeśli mnie zauważysz, zaprosisz mnie do siebie? >>>

Pablo Cabrera Ferralis: Sit with me. Your own Krakow. Souvenirs 4 free!

Nigdy nie byłem w Krakowie, jestem tu tylko turystą. Przyjdź, usiądź ze mną i pokaż mi swoje ulubione miejsce w mieście – to, które znaczy dla ciebie najwięcej. Stwórzmy razem pamiątkę z Krakowa, która zatrzyma ten moment w pamięci. W zamian, wyślę ją do ciebie pocztą… za darmo!  >>>

R. Stein Wexler: 64.000 Stones

Echo żydowskiego życia oraz traumy jest wszechobecne w Krakowie, powszechnie przetwarzane w towar na sprzedaż. Turystom oferuje się tu pamiątki, ja oferuję ci kamienie. Układanie małych kamyków na grobach jest żydowską tradycją. Spacerując po mieście, połóż je kiedykolwiek i gdziekolwiek zechcesz. >>>

Yael Serlin: HaMapah

Przyjdź i usiądź ze mną przy stole. Zebrałam symbole z nagrobków z całej Polski. Wybierz ten, który do ciebie przemawia i wyhaftuj go zupełnie dowolnie, tak, jak tylko chcesz. Razem połączymy niewidoczne warstwy historii, postaci, wierzenia i tradycje skupione w jednym symbolu, jak zahibernowane obrazy, które mają odżyć. >>>

Zespół kuratorów

Yael Sherill
Paweł Kowalewski
Meydad Eliyahu
Lianne Mol
Julia Kawka

Yael Sherill, Lianne Mol & Julia Kawka – Curatorial Collective for Public Art, Berlin
Meydad Eliyahu – HaMiffal, Jerozolima
Paweł Kowalewski – FKŻ, Kraków

The Curatorial Collective for Public Art (CCPA) rozwija kuratorskie formaty produkcji, mediacji i przedstawienia sztuki w przestrzeni publicznej, sztuki publicznej oraz interwencji miejskich. Jako agencja zajmująca się sztuką publiczną site-specific, transdyscyplinarną, krytyczną i tranzytową, podchodzi do praktyki kuratorskiej jako kolektywnego przedsięwzięcia na polu koncepcji, organizacji i designu. Kolektyw łączy zainteresowania i doświadczenie swoich członków w zakresie pracy kuratorskiej, badawczej, projektowania wystaw i scenografii, mediacji kulturowej, dramaturgii i zarządzania projektem w obszarze teatru site-specific, sztuki transdyscyplinarnej w przestrzeni publicznej oraz praktyk zaangażowanych społecznie. CCPA to niezależny, nomadyczny kolektyw z Berlina, bez stałej siedziby, działający w różnych przestrzeniach, współpracujący z partnerami instytucjonalnymi i przestrzeniami projektowymi.

Yael Sherill (Izrael) jest kuratorką freelancerką, menedżerką kultury i dramaturg działającą na pograniczu sztuk wizualnych i performatywnych. W swojej pracy zgłębia mediację w sztuce i jako sztukę, ze szczególnym uwzględnieniem sztuki w przestrzeni publicznej. Yael interesuje się także zagadnieniami meta-kuratorskimi takimi jak modele finansowe produkcji artystycznej, w tym sieci zdecentralizowane, blockchain, kooperatywy i praca zespołowa.

Lianne Mol (Holandia) jest niezależną kuratorką, menedżerką kultury i badaczką. W swojej pracy eksperymentuje z formatami kuratorskimi i mediacją kulturową, szczególną uwagę poświęcając sztuce w przestrzeni publicznej, sztuce zaangażowanej społecznie oraz krytyce instytucjonalnej. Zajmuje się również kwestiami zrównoważonego rozwoju w przemyśle odzieżowym.

Julia Kawka (Niemcy) działa jako producentka sztuki w przestrzeni publicznej i projektantka scenografii w obszarze sztuk performatywnych, z ukierunkowaniem na teatr dokumentalny site-specific oraz produkcje międzynarodowe.

Meydad Eliyahu jest artystą, kuratorem i wykładowcą z Jerozolimy. Jego prace site specific w przestrzeni publicznej skupiają się na pamięci i ukrytych warstwach kulturowych i historycznych. Eliyahu był kuratorem licznych projektów w Izraelu i za granicą, w tym “Sambationu”, zrealizowanego przez Festiwal Kultury Żydowskiej w Krakowie w 2018 roku we współpracy z jerozolimskim HaMiffal.

HaMiffal (z hebrajskiego “fabryka”) to prowadzone przez artystów centrum kulturalne w jednym z historycznych budynków w Jerozolimie. HaMiffal jest otwartą platformą dla spotkań i wymiany idei pomiędzy przedstawicielami różnych tożsamości z Jerozolimy i spoza niej.